Перевод "But as soon as you delve deeper into the atom, things get stranger." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение But as soon as you delve deeper into the atom, things get stranger. (бат аз сун аз ю дэлв дипэр инту зи атем синз гэт стрэйнджо) :
bˌʌt az sˈuːn az juː dˈɛlv dˈiːpəɹ ˌɪntʊ ðɪ ˈatəm
 θˈɪŋz ɡɛt stɹˈeɪndʒə

бат аз сун аз ю дэлв дипэр инту зи атем синз гэт стрэйнджо транскрипция – 31 результат перевода

There's nothing strange about that except the scale, that it is very small.
But as soon as you delve deeper into the atom, things get stranger.
So the condition for a theory in which the infinities can be handled at all, a necessary condition is that the coupling constant has a dimensionality which is positive or zero.
В этой схеме нет ничего удивительного, кроме размера, невероятно малого размера.
Однако по мере углубления в структуру атома ситуация становится все более загадочной.
Так, условие для теории, коорая имеет дело с бесконечностью непременное условие состоит в том, что константа взаимодействия может иметь положительную или нулевую размерность.
Скопировать
There's nothing strange about that except the scale, that it is very small.
But as soon as you delve deeper into the atom, things get stranger.
So the condition for a theory in which the infinities can be handled at all, a necessary condition is that the coupling constant has a dimensionality which is positive or zero.
В этой схеме нет ничего удивительного, кроме размера, невероятно малого размера.
Однако по мере углубления в структуру атома ситуация становится все более загадочной.
Так, условие для теории, коорая имеет дело с бесконечностью непременное условие состоит в том, что константа взаимодействия может иметь положительную или нулевую размерность.
Скопировать
- Aristotle had this charming theory that little boys have tiny testicles and very high voices.
But as you get bigger and you go into puberty, the testicles get bigger, - they pull down and they tension
So they thought they were weights to tension the male body.
Аристотель предложил очаровательную теорию о том, что мальчики, чья мошонка крошечная, имеют очень высокий голос.
Но со временем, при достижении половой зрелости, яйца увеличиваются, увеличивая тяжестью натяжение, и голос становится ниже.
Так что они считал, что ее вес придает натяжение мужскому телу.
Скопировать
Oh, no, no, no, no, no, no.
They're turning into the Brompton Cemetery, Bough. Get here as soon as you can.
I'm going in.
Нет!
Они свернули на Бромтонское кладбище.
Скорее туда.
Скопировать
It's okay
Because as you came in the middle of the semester it won't be easy to get along But they'll be friendly
Don't worry too much
Нормально
Я спрашиваю, потому что ты пришла в середине семестра И будет нелегко быстро найти со всеми общий язык
Но ты не волнуйся. Это временно
Скопировать
- Stop.
I know how much this meant to you, Paris, but you are going to get just as good an education at one of
And you know what?
- Прекрати.
Я знаю, как это важно для тебя, Пэрис, но ты сможешь получить такое же отличное образование в другом не худшем университете, куда тебя обязательно возьмут.
А знаешь что?
Скопировать
That's why i didn't go directly to a hotel.
It's unfortunate the accident occurred at this time, But i think that just as soon as you get kate's
What's that noise?
Вот почему я не поехал сразу в отель.
Это происшествие очень прискорбно, но, думаю, после того, как ты разберешься с делами Кэйт, тебе лучше уехать в Рено и оставаться там.
Что это за шум?
Скопировать
Winning doesn't matter to you, for what would winning mean to you anyway.
But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Выигрыш для тебя не имеет значения - какая может быть тебе польза от выигрыша.
Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт.
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
Скопировать
two dozen amyls.
Not that we needed all that for the trip... but once you get locked into a serious drug collection...
The only thing that really worried me was the ether.
- Блядь! две дюжены амилнитрата.
Не то чтобы нам это всё было нужно для поездки... но как только ты по уши вязнешь в серьезной химической коллекции... появляется желание толкнуть её ко всем чертям.
Единственное, что меня беспокоило серьёзно, так это эфир.
Скопировать
You have reached the Coughlin Brothers Mortuary.
We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now, but if you leave your name and number
Something's going on, goddamn it.
С вами говорит Похоронное Бюро.
К сожалению мы не можем сейчас подойти к телефону. оставьте ваш номер и мы позвоним вам... и отреагируем так быстро насколько возможно.
Что-то тут не то, черт возьми.
Скопировать
I've got to check Billy's homework... and call Mrs. Mitchell about her appointment on Tuesday... reschedule the dentist.
But do you know what I'm gonna do? I gotta get the dog cleaned...
I'm just gonna tell her...
И надо договориться с миссис Митчелл насчет приема во вторник. Стоматолог пока откладывается...
И я собираюсь в следующий раз, когда я ее увижу, когда я увижу ее...
Я скажу ей...
Скопировать
I'll take that.
But as soon as you can move, I want you to get the hell back to Mexico City.
No, Derek.
Сойдет.
Но я хочу, чтобы ты вернулаcь в Мехико.
Нет, Дерек.
Скопировать
I'll hang the moon above you so you never fear the darkness the darkness of night then you'll know I love you each time that you feel the light feel the light if our lives were a movie then I'd cut away
all the moments when I wasn't there the scenes that are happy are all that will stay the rest will dissolve
I'll hang the moon
Я повешу над тобой луну Звони мормонам. чтобы ты никогда не боялась темноты темноты ночи тогда ты будешь знать, что я люблю тебя каждый раз когда почувствуешь этот свет почувствуешь этот свет если бы наши жизни были кинофильмом то я бы вырезала из них все моменты, когда меня не было рядом
счастливые сцены это всё, что останется остальное испарится в воздухе а когда кинопленка закончится мы обе быть может прольем слезу так как конец наступает так быстро но когда экран погаснет мы сможем улыбнуться и оглянемся и для тебя, дорогая
я повешу луну
Скопировать
And how can I tell her that I'm totally falling for Josh when the love of her life just died?
I get that you think talking to April about all the great things you have going on might come off as
You should not feel bad about being excited.
И как я могу сказать ей, что без ума влюблена в Джоша, когда любовь ее жизни только что умерла?
То есть, ты считаешь, что рассказывая Эйприл о радостях своей жизни, ведешь себя неприлично, но..
Ты не должна чувствовать себя плохо за то, что тебе хорошо.
Скопировать
This is gonna get a lot worse before it gets better.
But I promise you as soon we get what we need, we go to the authorities.
For now, this is the play.
Сначала станет намного хуже, а лишь потом лучше.
Но обещаю, как только мы получим, что нужно — сразу пойдем к властям.
Но сейчас пора за дело.
Скопировать
Tight as a fish's arsehole in there.
You can ride along on the whaleboat if you like as it tows me into harbor, but once we get close...
Wait, if there's only room for one, then how the hell do you get Abe back?
Там и так тесно, как у селедки в заднице.
Ты можешь плыть рядом в лодке, пока мы не дойдем до бухты, а потом...
Постой, если там место только для одного, как ты собираешься спасать Эйба?
Скопировать
They also informed me that I carry the gene for webbed feet, which is interesting, more than anything else.
But, uh, when you stare death in the face, as I have, it really puts things into perspective, namely
So that stops now!
А еще они сообщили мне, что я являюсь носителем гена сросшихся пальцев, что интереснее всего остального.
Но взгляд смерти прямо в лицо, как в моём случае, заставляет по-другому переосмыслить свою жизнь, а именно - я слишком много времени тратил на никчемные дела!
Это закончится прямо сейчас!
Скопировать
See if he was here all weekend.
As soon as you get the information, bring it in to me.
Hey, Walt, if it would help, I can work on the groom while you question the girls.
Узнай, где он был все выходные.
Как только получишь информацию, передашь её мне.
Уолт, если это поможет, я могу поработать с женихом, пока вы допрашиваете девушек.
Скопировать
I believe you want to celebrate the fact that we can go to school and function like regular freshmen.
I get that.
Wow!
Я верю ,что ты хочешь отпразновать тот факт, что мы можем ходить в колледж и вести нормальный образ жизни для первокурсника.
Я понимаю это. и хочу этого, тоже но Елена,когда ты поймешь что внешний мир является не таким опасным как человек,которого ты приглашаешь в собственную спальню
Вот это да!
Скопировать
That is just your stupid, stupid opinion, Jay.
But I am very angry at you, and I am gonna make a list of all the things that I am going to scream at
I didn't think it all the way through.
Это всего лишь твое глупое, глупое мнение, Джей.
Но я очень зла на тебя, поэтому я составлю список всех вещей, из-за которых накричу на тебя, как только ребенок появится на свет.
Я не продумал это достаточно тщательно.
Скопировать
Women and children first.
Get into the shelter as soon as you can.
We'll leave them to it, shall we?
Сначала женщины и дети.
Как можно скорее в убежище.
Это не для нас, не так ли!
Скопировать
Yeah, maybe so.
But as many times as you guys changed the game on me, I had to put some things into play first.
Yeah, like what exactly?
Да, может и так.
Но вы столько раз меняли правила, что я принял меры предосторожности.
Да, и какие же?
Скопировать
Okay, it's official. I've seen everything.
I mean, don't get me wrong.
I haven't.
Вот теперь я видела всё.
Не пойми меня неправильно. чтобы он закачал тебе в задницу строительный клей? вроде этого?
Неа.
Скопировать
Without the flash drive, all we have is conspiracy theory.
Annie, I can insert you into the FBI investigation as the CIA liaison, but then it's up to you to get
I can do that.
Без флеш-карты это лишь теория заговора.
Энни, я могу внедрить тебя в расследование ФБР в качестве посредника от ЦРУ. И тогда только ты сама должна будешь добыть флеш-карту.
Я справлюсь.
Скопировать
And then I'm just thinking, oh, are we attracting them more by the smell of meat?
It's a possibility that they... they were... that the girls are trying to scare us, but by the look in
It's nothing to be worried about.
И я только и думал, не привлечем ли мы его сильнее запахом мяса?
Есть конечно вероятность что девочки просто хотели просто пытались напугать нас, но глядя в их глаза, я мог сказать, что они верили в то что видели, знаешь, и..возможно они пустили тигра когда девочки были там,
и как только они убежали, тигра вновь загнали в клетку, понимаешь? Не о чем беспокоиться.
Скопировать
- That is exactly what over 80% of the people exposed to this study say.
When we're asked to make a decision about two very different things, your brain struggles with the problem
As the overall favorite!
- Это ответ, который дают 80% опрошенных, согласно исследованию.
Когда нас просят принять решение, о двух абсолютно разных вещах, наш мозг борется с задачей, но как только появляется что-то, с чем можно сравнить одну из альтернатив, наш мозг принимает наиболее предпочтительный вариант из этой пары
за самый удачный вариант в целом!
Скопировать
Arthur.
At the moment I am unable to answer your call, but leave a message after the tone and I'll get back to
Arthur, I'm looking at a very life-like statue of you, but why is it right outside my front door?
Артур!
В данный момент я не могу ответить на ваш звонок, оставьте сообщение после сигнала, и я отвечу вам как можно скорее.
Артур, статуя, конечно, очень правдоподобна, но почему она прямо перед моей дверью?
Скопировать
Welcome back to the land of the living.
We believe you're about to be drawn into the Mandarin campaign, and we've got to get you somewhere safe
Mr. Stark, I'm about to eat honey roast ham surrounded by the agency's finest.
Добро пожаловать обратно на грешную землю.
Мы полагаем,что в ближайшее время вы будете вовлечены в кампанию Мандарин и нам нужно доставить вас в безопасное место как можно скорее.
Мистер Старк, я собираюсь есть ланч в окружении лучших агентов.
Скопировать
Hi, you've reached the voicemail of Maggie Jordan.
I can't get to the phone right now, but please leave a message and I'll get back to you as soon as I
The idea of strict or absolute separation of church and state is not and never was the American model.
Привет, вы позвонили Мэгги Джордан.
Я не могу подойти к телефону сейчас, пожалуйста, оставьте сообщение и я перезвоню как только смогу.
Идея жесткого или абсолютного разделения церкви и государства никогда не была Американской моделью.
Скопировать
I met a delightful baby vampire tonight.
Actually, no, she was irritating as all get-out but she did tell me a great many things such as your
Why is that important to you?
Я сегодня познакомился с прелестной вампирской малышкой.
Вообще-то, нет. Она меня просто дико раздражала, но зато рассказала столько всего интересного. Например, как тебя зовут и что ты живёшь в доме, принадлежащем смертной подруге мистера Билла Комптона.
Тебе зачем всё это надо?
Скопировать
Okay, okay... You'd have been better off not saying anything at all.
I know, and... as soon as I said it I regretted it but...
What else did you tell him, Beth?
Хорошо, было бы лучше совсем ничего не говорить.
Я знаю, и как только я сказала, я пожалела об этом, но я была на Вас рассержена, и это было первое, что пришло мне в голову.
Что еще Вы ему сказали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов But as soon as you delve deeper into the atom, things get stranger. (бат аз сун аз ю дэлв дипэр инту зи атем синз гэт стрэйнджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы But as soon as you delve deeper into the atom, things get stranger. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат аз сун аз ю дэлв дипэр инту зи атем синз гэт стрэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение